Перевод "will be doing" на русский
Произношение will be doing (yил би дуин) :
wɪl biː dˈuːɪŋ
yил би дуин транскрипция – 30 результатов перевода
Anyway, the trees on that part of the island are thick enough to cover the landing party... until you're practically under the wall.
And might I ask what you will be doing all this time, Captain?
Blowing up the powder magazine.
Во всяком случае, деревья на той части острова достаточно густые, чтобы прикрыть высадку десанта, пока вы не окажетесь под самой стеной.
Могу ли я спросить, что в это время будете делать Вы, капитан?
Взрывать пороховой склад.
Скопировать
She wears my wig and makeup.
Mary will be doing the very best she can, Bess.
We can't expect too much of her.
Кого из тех, с кем ты познакомилась,..
- Мы не о тебе, Филлис. Мэри, ну, давай же. Должен же кто-то быть.
- Может недавно?
Скопировать
- I've had it.
Now I will be doing it.
- What are you going to do?
Ну всё.
Хватит с меня! Я это сделаю!
Что сделаешь?
Скопировать
Now, later in the program We'll be bringing you a unique event In the world of modern art.
Pablo picasso will be doing a special painting for us On this program... live, on a bicycle.
This is the first time That picasso has painted while cycling.
Итак, чуть позже в нашей программе мы расскажем вам об уникальном событии в мире современного искусства.
Пабло Пикассо напишет дня нас специальную картину, — в прямом эфире, — на велосипеде!
Это будет первым случаем, когда Пикассо напишет что-то во время езды на велосипеде.
Скопировать
Captain Tanner, you flew 6 shuttle missions. You were the last man to walk on the moon, weren't you?
Yes, sir, but Oren here will be doing most of the flying on this one.
I'll just be taking us down to the comet's surface.
Капитан Теннер, вы поднимали шаттл пять раз вы один из немногих ступали на Луну, не так ли, сэр?
Да. Основная работа достанется Уоррену.
Я всего лишь опущу корабль на поверхность кометы.
Скопировать
We need proof to take to Odo.
And what do you think the Vulcan will be doing?
He's going to pick another victim.
Нам нужно доказательство, чтобы было с чем идти к Одо.
А что по твоему будет делать вулканец?
Он пошел искать следующую жертву.
Скопировать
As you wish.
May I ask what exactly you will be doing?
You certainly may not.
Как пожелаете.
Можно спросить, что именно вы собираетесь делать?
Определенно нет.
Скопировать
It's almost midnight.
Security will be doing a check of the upper floors.
You have a 30-minute window.
Уже почти полночь.
Охранники будут проверять верхние этажи.
У тебя получасовое "окно".
Скопировать
She's been in twice a week for three weeks. She can't feel the baby kick.
I should say, "Wait till eight months, the kid will be doing the Macarena.
In the meantime, this is an emergency room. "
Вот уже три недели она приходит дважды в неделю, потому что не чувствует, как толкается ребенок.
Мне следует сказать ей: "Мэм, подождите до 8 месяца - малыш будет танцевать макарену."
А между тем, это отделение скорой помощи.
Скопировать
Group 3 will be going to Washington DC to visit the White House.
Anyone on the alternate status will be doing the performance at the Huntsville Prison Rodeo.
Of course, we have two football games in the next couple weeks.
Группа 3 едет в Вашингтон, в Белый Дом.
Все остальные поедут в Хантсвилль, где выступят в тюрьме Родео.
Следующие 2 недели мы выступаем на соревнованиях по футболу.
Скопировать
The Dalek fleet will be wiped from the heavens and nothing will stand in our way of the conquest of the galaxy.
Suppose I was willing to help you to change the balance of power, which I'm not, Davros will be doing
I mean, he may be mad, but his computer skills are almost as great as mine.
Флот Далеков будет стерт с небес и ничто больше не помешает нам завоевать галактику.
Предположим, я бы хотел помочь вам изменить баланс сил, но Даврос сделает то же самое для Далеков.
Я хочу сказать, может, он и безумен, но в компьютерах разбирается не хуже, чем я.
Скопировать
You got something to understand.
You don't understand what this man will be doing for you.
- I don't want to hear about it.
Тут есть что понимать.
Вы не понимаете, что этот человек сделает для вас.
- Я не хочу ничего слышать об этом.
Скопировать
We're gonna be late.
Okay, boys and girls, today we will be doing the actual frog dissection for which we've been preparing
And you will find many similarities.
Мы опаздываем.
Итак, дети... сегодня мы с вами будем препарировать лягушку... к этому мы и готовились.
И вы увидите... большое сходство.
Скопировать
I fail to see why Mr. Seymour's presumption... should gain him a part of my son's inheritance.
Seymour will be doing you a favor.
What do you mean?
Не понимаю, почему наглость мистера Сеймура должна доставить ему часть наследства моего сына?
Быть может, и в этом мистер Сеймур оказывает вам услугу, сэр.
Как прикажете это понимать?
Скопировать
- Any rookie can do it.
In fact, 20 of your most experienced colleagues will be doing the same.
I want the names and addresses of all present.
Выберу зеваку наугад и прослежу за ним. Стажеры делают так.
Нет. Двадцать ваших коллег сделали бы так.
Мне же нужны фамилии и адреса всех, кто там будет.
Скопировать
Herr Conductor, this time I am the one conducting!
And you will be doing the singing!
12 bullets for you, 12 bullets for you.
Господин дирижер, ваша палочка на сей раз в моих руках.
Я заставлю вас ходить по струнке.
И вас прострелим насквозь, ох, изрешетим вас.
Скопировать
I say none of us leaνes this room until our young Mary here stops jerking us around and decides. once and for all, who she really wants.
I know this is tough but you really will be doing them all a great faνor to tell them the truth about
Αre you crazy?
Я предлагаю никому не расходиться до тех пор, пока наша красотка Мэри не прекратит с нами играться и не решит раз и навсегда, кого она выбирает.
Понимаю, это трудно, но всем станет легче, если ты расскажешь правду о нас.
Ты что, с ума сошел?
Скопировать
I'd tell your son to keep his pants on during that party.
Believe me, I will be doing that.
It goes without saying.
Я бы посоветовала вашему сыну держать штаны на вечеринке.
Да, да, поверьте мне, Он сделает это.
Это понятно без слов.
Скопировать
I want it for him when he walks in the door.
Gail Schumer, can we expect the White House will be doing its own polling?
Better believe it.
Она ему потребуется, как только он войдет сюда.
Гэйл Шуммер, возможно ли, что Белый дом будет проводить свой собственный опрос?
Это так.
Скопировать
That's a new feature.
What on earth do you think the baby will be doing?
Well, I'm sure I don't know, darling.
Это новая фича.
Ради всего святого! Для чего это ребёнку?
Ну, не уверена, что знаю, дорогая.
Скопировать
So, Joey, what are you gonna do for us?
I will be doing a dramatic reading of one of Emma's books.
Oh, okay.
Джоуи, и что же ты будешь показывать?
Я буду читать одну из книг Эммы.
Ладно.
Скопировать
Your 'brotherhood'?
What I will be doing there? On gas station or garbage man?
I know only 'Grand Mercie' in French.
А там я что буду делать?
Машины мыть или дворником работать?
Я по французки только гран-мерси знаю
Скопировать
- Good.
Because it's you who will be doing it.
- What?
Да.
Господа, возлагаем эту миссию на вас.
Что?
Скопировать
I don't know what you will understand of my speech and I don't give a fuck, or what terrorizing them human bonfires this morning intend towards the Chinks still under your thumb.
A white man's son is dead that you will be doing business with.
On the day of his son's burial, the smell of burning flesh ought not offend his nose.
Я без понятия, как хорошо ты меня понимаешь, и мне поебать, равно как и на акт устрашения пока ещё подконтрольных тебе китаёз кострами из человечины.
Умер сын белого человека, с которым тебе предстоит вести дела.
В день похорон, нельзя осквернять его нюх вонью палёного мяса.
Скопировать
The talisman holds great power... but it`s important that you move quickly.
You will be doing the entire world a great service keeping this from Kagan.
I`m not interested in the world.
Талисман обладает великой силой. Тебе нужно торопиться.
Ты окажешь огромную услугу всему миру, если убережешь глаз от Кагана.
Мире меня не интересует.
Скопировать
-We have artifacts coming in from all around the world.
Until Hudgens gets back, I will be doing all his cataloging for him.
Hey, where is Hudgens anyway?
Здесь - артефакты со всего мира.
Хадженс отсутствует, и пока я катологи составляю.
Где этот Хадженс?
Скопировать
We have a lot of little talneted performers to get through, so the quicker you shut up, the quicker this will be over!
Okay, first up we have Billy Turner, from the third grade, who will be doing an alto sax solo.
Jimmy?
Будет много молодых талантливых исполнителей, так что чем быстрее вы замолкнете, тем скорее всё это кончится.
Итак, первым у нас идёт Билли Тёрнер из третьего класса, который исполнит соло на альт-саксофоне.
Джимми?
Скопировать
Oh boy, this is embarassing.
And now we have Eric Cartman, who will be doing select readings from the movie, Scarface.
D'you know what you are?
Господи, неловко-то как...
А теперь перед вами Эрик Картман, который прочитает монолог из фильма "Лицо со шрамом".
Знаете, кто вы такие?
Скопировать
Take off another 200 million of federal money in your operating budget another 75 in capital expenditures, plus untold millions in pass-through federal dollars from Annapolis.
All told, we're talking about half a billion a year that Baltimore will be doing without.
Furthermore, the U.S. Attorney here will use all the resources of the Justice Department to interdict and destroy any attempt to establish a geographic entity where drugs are legal.
Вычтите еще 200 миллионов федеральных средств из своего операционного бюджета... еще 75 из капитальных затрат... кроме того, несчетные миллионы федеральных денег, проходящих через Аннаполис.
В общей сложности речь идет... о полумиллиарде долларов в год, которых лишится Балтимор.
Более того, атторней Соединенных Штатов бросит все силы... министерства юстиции на то, чтобы остановить и уничтожить... любые попытки создать... территориальное образование, в котором наркотики будут легальны.
Скопировать
I actually felt quite mellow about an hour ago.
That's what all my fans will be doing in their seats.
I like to think of the show as, um, like an art installation.
Примерно час назад, я была спокойна как удав.
Как будут вести себя мои фанаты на своих местах?
Мне нравиться думать о шоу, как о художественной конструкции.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов will be doing (yил би дуин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы will be doing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yил би дуин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
